Prescription (Herbal Formula) 598
Item
Title
Prescription (Herbal Formula) 598
Transcribed Chinese Text
生姜 切片 (cut slices) (2 qian), 枣仁 [酸枣仁] 炒 (fried) (25 qian), 冬枣 [冬虫夏草] (3 ☐), 㐵肉 [山茱萸] (25 qian), 當归 [当归] (2 qian),
有利 [牡蛎?] (25? qian), 神曲 炒 (fried) (15 qian), 炙首乌 [制何首乌] (15 qian), 茯神 (15 qian), 云苓 [茯苓] (15 qian),
開冬 [麦门冬] (1 qian), 貝母 [川贝母] (15 qian), 炙芪 [黄芪 (roasted)] (4 qian), 炙党 [党参 (roasted)] (3 qian), 炙炒 [甘草 (roasted)] (15 qian),
天麻 (3 fen), 白芍 (2 qian), 白术 甲三分 (shell 3 fen?) (2 qian), 淮山 [山药] (2 qian), 山查 [山楂] (2 qian),
川芎 (7 fen?), 泽泻 (2 qian), 丹皮 [牡丹皮] (15 qian), 炙半下 [半夏 (cooked)] 炙南星 [制天南星] 加姜炒 (add ginger fried) (each 1 qian), 砂仁 (1 qian),
昌蒲 [石菖蒲] (2 qian), 炙地 [熟地黃] (4 qian), 枝子 [栀子]
酒炒 (wine fried) (15 qian), 陳皮 (1 qian), 柴胡 (1 qian),
遠智 [远志] (2 qian), 五味子 (15 qian), 生地 [生地黃] (3 qian), 蒼朮 [苍术] 米甘炒 (rice sweet fried?) (1 qian), 青皮 面炒 (flour fried) (1 qian),
升麻 (5 fen), 黄柏 盐酒炒 (salt wine fried) (15 qian), 牛七 [牛膝] 盐酒炒 (salt wine fried) (3 qian), 防風 (15 qian), 龍腦 [冰片] (1 qian),
炉荟 [芦荟] (15 qian), 阿魏
净水煎服 (decoct with clean water for oral intake)
硃砂 [朱砂] (1 fen), 射香 [麝香] ☐☐, 兑服 (add into liquid for drinking)
川楝根 (25 qian), 各香 [藿香?] (15 qian), 好人参 [?] [人参]
(2 fen), 使君子 (3 ☐), 灯心 [灯心草] (2 yuan?), 前子 [车前子] (3 qian), 扁☐ [扁枣?] [扁畜?] [扁荳?] [1] (15 qian), 貝麥 [瞿麦] (15 qian)
有利 [牡蛎?] (25? qian), 神曲 炒 (fried) (15 qian), 炙首乌 [制何首乌] (15 qian), 茯神 (15 qian), 云苓 [茯苓] (15 qian),
開冬 [麦门冬] (1 qian), 貝母 [川贝母] (15 qian), 炙芪 [黄芪 (roasted)] (4 qian), 炙党 [党参 (roasted)] (3 qian), 炙炒 [甘草 (roasted)] (15 qian),
天麻 (3 fen), 白芍 (2 qian), 白术 甲三分 (shell 3 fen?) (2 qian), 淮山 [山药] (2 qian), 山查 [山楂] (2 qian),
川芎 (7 fen?), 泽泻 (2 qian), 丹皮 [牡丹皮] (15 qian), 炙半下 [半夏 (cooked)] 炙南星 [制天南星] 加姜炒 (add ginger fried) (each 1 qian), 砂仁 (1 qian),
昌蒲 [石菖蒲] (2 qian), 炙地 [熟地黃] (4 qian), 枝子 [栀子]
酒炒 (wine fried) (15 qian), 陳皮 (1 qian), 柴胡 (1 qian),
遠智 [远志] (2 qian), 五味子 (15 qian), 生地 [生地黃] (3 qian), 蒼朮 [苍术] 米甘炒 (rice sweet fried?) (1 qian), 青皮 面炒 (flour fried) (1 qian),
升麻 (5 fen), 黄柏 盐酒炒 (salt wine fried) (15 qian), 牛七 [牛膝] 盐酒炒 (salt wine fried) (3 qian), 防風 (15 qian), 龍腦 [冰片] (1 qian),
炉荟 [芦荟] (15 qian), 阿魏
净水煎服 (decoct with clean water for oral intake)
硃砂 [朱砂] (1 fen), 射香 [麝香] ☐☐, 兑服 (add into liquid for drinking)
川楝根 (25 qian), 各香 [藿香?] (15 qian), 好人参 [?] [人参]
(2 fen), 使君子 (3 ☐), 灯心 [灯心草] (2 yuan?), 前子 [车前子] (3 qian), 扁☐ [扁枣?] [扁畜?] [扁荳?] [1] (15 qian), 貝麥 [瞿麦] (15 qian)
为後食物呕吐☐(if vomit after meal)
川☐ [川搎?] [川楝子?] [2] (5 qian)
是煲水羌 百炒双
百炒双先畏三时更 (soak Bai Chao Shuang [Bai Cao Shuang / 百草霜] first for three hours)
及食药物也
乙巳年四月初六日单 (prescribed on Yi Si year, 4th month first 6th day [Lunar calendar])
川☐ [川搎?] [川楝子?] [2] (5 qian)
是煲水羌 百炒双
百炒双先畏三时更 (soak Bai Chao Shuang [Bai Cao Shuang / 百草霜] first for three hours)
及食药物也
乙巳年四月初六日单 (prescribed on Yi Si year, 4th month first 6th day [Lunar calendar])
Related objects (Prescription of herbs)
Year created
Location created
Patient
Jie Li (Jing) Bi Ji received
Language
Rights Holder
Document copy courtesy of Kam Wah Chung State Heritage Site
Owner of the Collection
State of Oregon
Source (the collection in which this object is found)
Kam Wah Chung Collection
KWC location ID
Box 7. 598
Item Type (DCMI Type vocabulary URI)
Text
Format of the digital image
application/pdf