Prescription (Herbal Formula) 599
Item
Title
Prescription (Herbal Formula) 599
Transcribed Chinese Text
金应子 [金樱子] 盐酒炒 (salt wine fried) (1 qian), 紅花 (15 qian), 桃仁 (15 qian), 胡巴 [葫芦巴] (2 qian), 双寄生 [桑寄生] (25 qian),
吉更 [桔梗] (15 qian), 鳳仙花 (15 qian), 防風 (2 qian), 乌药 (2 qian), 牛七 [牛膝] (3 qian),
福皮 [大腹皮] 姜酒炒 (ginger wine fried) (2 qian), 灵仙 [威灵仙] 酒炒 (wine fried) (15 qian), 皂仁 [皂角仁] 炒 (fried) (15 qian), 细辛 (5 fen), 蔔子 [莱菔子] 炒 (fried) (25 qian),
神曲 炒 (fried) (2 qian), 前胡 (2 qian), 元胡 [延胡索] (15 qian), 山查 [山楂] (4 qian), 蒌仁 [瓜蒌仁] 炒 (fried) (2 qian),
香付 [香附] 姜酒炒 (ginger wine fried) (15 qian), 以米 [薏苡仁] (15 qian), 竹力 [竹沥] (1 qian), 貝母 [川贝母] (15 qian), 只实 [枳实] 只壳 [枳壳] 面炒 (flour fried) (each 1 qian),
金银花 (15 qian), 五味子 (3 qian), 三棱 酒炒 (wine fried) (12? qian), 莪术 酒炒 (wine fried) (12? qian), 没药 (1 qian),
京芥 [荆芥] 炒 (fried) (15 qian), 何人 [荷叶] (☐ qian), 青皮 面炒 (flour fried) (2 qian), 陳次 [?] (15 qian), 乳香 (15 qian),
木香 砂仁 (each 5 fen), 連召 [连翘] (2 qian), 豆根 [山豆根] (2 qian), 丹皮 [牡丹皮] (1 qian), 厚朴 姜酒炒 (ginger wine fried) (2 qian),
白芍 酒炒 (wine fried) (15 qian), 角刺 [皂角刺] (15 qian), 白术 甲一片 (shell 1 slice?) (2 qian), 白苓子 [白芥子] 酒炒 (wine fried) (2 qian), 麥芽 (5 qian)
吉更 [桔梗] (15 qian), 鳳仙花 (15 qian), 防風 (2 qian), 乌药 (2 qian), 牛七 [牛膝] (3 qian),
福皮 [大腹皮] 姜酒炒 (ginger wine fried) (2 qian), 灵仙 [威灵仙] 酒炒 (wine fried) (15 qian), 皂仁 [皂角仁] 炒 (fried) (15 qian), 细辛 (5 fen), 蔔子 [莱菔子] 炒 (fried) (25 qian),
神曲 炒 (fried) (2 qian), 前胡 (2 qian), 元胡 [延胡索] (15 qian), 山查 [山楂] (4 qian), 蒌仁 [瓜蒌仁] 炒 (fried) (2 qian),
香付 [香附] 姜酒炒 (ginger wine fried) (15 qian), 以米 [薏苡仁] (15 qian), 竹力 [竹沥] (1 qian), 貝母 [川贝母] (15 qian), 只实 [枳实] 只壳 [枳壳] 面炒 (flour fried) (each 1 qian),
金银花 (15 qian), 五味子 (3 qian), 三棱 酒炒 (wine fried) (12? qian), 莪术 酒炒 (wine fried) (12? qian), 没药 (1 qian),
京芥 [荆芥] 炒 (fried) (15 qian), 何人 [荷叶] (☐ qian), 青皮 面炒 (flour fried) (2 qian), 陳次 [?] (15 qian), 乳香 (15 qian),
木香 砂仁 (each 5 fen), 連召 [连翘] (2 qian), 豆根 [山豆根] (2 qian), 丹皮 [牡丹皮] (1 qian), 厚朴 姜酒炒 (ginger wine fried) (2 qian),
白芍 酒炒 (wine fried) (15 qian), 角刺 [皂角刺] (15 qian), 白术 甲一片 (shell 1 slice?) (2 qian), 白苓子 [白芥子] 酒炒 (wine fried) (2 qian), 麥芽 (5 qian)
净水煎服 (decoct with clean water for oral intake)
乙巳年四月初四日单 (prescribed on Yi Si year, 4th month first 4th day [Lunar calendar])
乙巳年四月初四日单 (prescribed on Yi Si year, 4th month first 4th day [Lunar calendar])
Related objects (Prescription of herbs)
Year created
Location created
Patient
Zu Zhu (George) Sheng (Huo) Li Zhu received
Language
Rights Holder
Document copy courtesy of Kam Wah Chung State Heritage Site
Owner of the Collection
State of Oregon
Source (the collection in which this object is found)
Kam Wah Chung Collection
KWC location ID
Box 7. 599
Item Type (DCMI Type vocabulary URI)
Text
Format of the digital image
application/pdf