Prescription (Herbal Formula) 676
Item
Title
Prescription (Herbal Formula) 676
Transcribed Chinese Text
各香 [藿香?] (3 qian), 枟香 [檀香] (1 qian), 细辛 (5 fen), 木香 (1 qian), 砂仁 (15 qian),
訶子 (3 ☐), 冬早 [冬虫夏草] (4 ☐), 沉香 [沉香粉] (2 fen), 烏枚 [乌梅] (3 ☐), 五味子 (15 qian),
干姜 炒 (fried) (2 qian), 厚朴 姜炒 (ginger fried) (25 qian), 故主 [补骨脂] 盐酒炒 (salt wine fried) (2 qian), 大小茴 [八角茴香] [小茴香] 盐酒炒 (salt wine fried) (each 15 qian), 炙半下 [半夏 (cooked)] (15 qian), 炙南星 [制天南星] (1 qian),
干葛 [葛根] (3 qian), 陳次 [?] (15 qian), 姜虫 [白僵蚕] 炒 (fried) 牛子 [牛蒡子] (each 15 qian), 独活 (2 qian), 姜活 [羌活] (15 qian), 青皮 醋面炒 (vinegar flour fried) (15 qian),
使君子 炒 (fried) (4 ☐), 没药 (15 qian), 乳香 (2 qian), 山查 [山楂] 炒 (fried) (3 qian), 蔔炒 [莱菔子 (cooked)?] (15 qian),
云皮 [茯苓] (2 qian), 地榆 醋炒 (vinegar fried) (3 qian), 赤芍 (15 qian), 皂仁 [皂角仁] 炒 (fried) (15 qian), 艾入 [艾叶] 醋炒 (vinegar fried) (25 qian),
吉梗 [桔梗] (2 qian), 當归 [当归] 醋炒 (vinegar fried) (2 qian), 红花 (1 qian), 粟壳 [罂粟壳] 蜜炒 (honey fried) (25 qian), 白茯苓 [茯苓] (2 qian),
升麻 酒炒 (wine fried) (15 qian), 丹参 (2 qian), 白果 (9 ☐), 白茯苓 [茯苓] (2 qian), 只壳 [枳壳] 面炒 (flour fried) (15 qian),
赤石脂 (15 qian), 京芥 [荆芥] 炒 (fried) (2 qian), 槐花子 [槐米] 盐炒 (salt fried) (3 qian), 次实 [芡实] (15 qian), 胡黄連 [黄连] 姜酒炒 (ginger wine fried) (15 qian),
何人 [荷叶] (15 qian), 連召 [连翘] (3 qian), 留皮 [石榴皮] (2 qian), 白芍 酒炒 (wine fried) (2 qian), 槟榔 (2 qian),
降香 (2 qian), 白术 (25 qian), 金銀花 (25 qian), 淮山 [山药] 炒 (fried) (2 qian), 门荳扣 [?] [肉豆蔻?] [1] (15 qian),
香付 [香附] 姜酒炒 (ginger wine fried) (15 qian), 㐵肉 [山茱萸] (2 qian), 柴胡 酒炒 (wine fried) (15 qian), 净水煎服 (decoct with clean water for oral intake), 滑石 (2 qian), 兑服 (add into liquid for drinking)
訶子 (3 ☐), 冬早 [冬虫夏草] (4 ☐), 沉香 [沉香粉] (2 fen), 烏枚 [乌梅] (3 ☐), 五味子 (15 qian),
干姜 炒 (fried) (2 qian), 厚朴 姜炒 (ginger fried) (25 qian), 故主 [补骨脂] 盐酒炒 (salt wine fried) (2 qian), 大小茴 [八角茴香] [小茴香] 盐酒炒 (salt wine fried) (each 15 qian), 炙半下 [半夏 (cooked)] (15 qian), 炙南星 [制天南星] (1 qian),
干葛 [葛根] (3 qian), 陳次 [?] (15 qian), 姜虫 [白僵蚕] 炒 (fried) 牛子 [牛蒡子] (each 15 qian), 独活 (2 qian), 姜活 [羌活] (15 qian), 青皮 醋面炒 (vinegar flour fried) (15 qian),
使君子 炒 (fried) (4 ☐), 没药 (15 qian), 乳香 (2 qian), 山查 [山楂] 炒 (fried) (3 qian), 蔔炒 [莱菔子 (cooked)?] (15 qian),
云皮 [茯苓] (2 qian), 地榆 醋炒 (vinegar fried) (3 qian), 赤芍 (15 qian), 皂仁 [皂角仁] 炒 (fried) (15 qian), 艾入 [艾叶] 醋炒 (vinegar fried) (25 qian),
吉梗 [桔梗] (2 qian), 當归 [当归] 醋炒 (vinegar fried) (2 qian), 红花 (1 qian), 粟壳 [罂粟壳] 蜜炒 (honey fried) (25 qian), 白茯苓 [茯苓] (2 qian),
升麻 酒炒 (wine fried) (15 qian), 丹参 (2 qian), 白果 (9 ☐), 白茯苓 [茯苓] (2 qian), 只壳 [枳壳] 面炒 (flour fried) (15 qian),
赤石脂 (15 qian), 京芥 [荆芥] 炒 (fried) (2 qian), 槐花子 [槐米] 盐炒 (salt fried) (3 qian), 次实 [芡实] (15 qian), 胡黄連 [黄连] 姜酒炒 (ginger wine fried) (15 qian),
何人 [荷叶] (15 qian), 連召 [连翘] (3 qian), 留皮 [石榴皮] (2 qian), 白芍 酒炒 (wine fried) (2 qian), 槟榔 (2 qian),
降香 (2 qian), 白术 (25 qian), 金銀花 (25 qian), 淮山 [山药] 炒 (fried) (2 qian), 门荳扣 [?] [肉豆蔻?] [1] (15 qian),
香付 [香附] 姜酒炒 (ginger wine fried) (15 qian), 㐵肉 [山茱萸] (2 qian), 柴胡 酒炒 (wine fried) (15 qian), 净水煎服 (decoct with clean water for oral intake), 滑石 (2 qian), 兑服 (add into liquid for drinking)
乙己 [巳]年七月二十日单 (prescribed on Yi Ji [Si] year, 7th month 20th day [Lunar calendar])
Related objects (Prescription of herbs)
Year created
Location created
Patient
Zhou Fou Wai Mu Shi Mei She Li received
Language
Rights Holder
Document copy courtesy of Kam Wah Chung State Heritage Site
Owner of the Collection
State of Oregon
Source (the collection in which this object is found)
Kam Wah Chung Collection
KWC location ID
Box 7. 676
Item Type (DCMI Type vocabulary URI)
Text
Format of the digital image
application/pdf