Prescription (Herbal Formula) 512
Item
Title
Prescription (Herbal Formula) 512
Transcribed Chinese Text
生姜 (9 big slices), 川芎 (25 qian), 姜活 [羌活] (15 qian), 乳香 (3 qian), 杜仲 姜酒炒 (ginger wine fried) (15 qian),
冬早 [冬虫夏草] (3 ☐), 白芷 (3 qian), 独活 (25 qian), 貝母 [川贝母] (25 qian), 双寄生 [桑寄生] (3 qian),
早仁 [酸枣仁] 炒 (fried) (5 qian), 陳次 [?] (15 qian), 关炒 [甘草] (3 qian), 炙党 [党参] (5 qian), 炙芪 [黄芪] (9 qian),
巴戟 [巴戟天] 盐酒炒 (salt wine fried) (2 qian), 泽泻 (15 qian), 丹皮 [牡丹皮] (2 qian), 淮山 [山药] (4 qian), 牛七 [牛膝] 盐酒炒 (salt wine fried) (3 qian),
故主 [补骨脂] 盐酒炒 (salt wine fried) (3 qian), 云苓 [茯苓] (4 qian), 九即 [九节菖蒲] (15 qian), 龍骨 (2 qian), 有利 [牡蛎?] (25 qian),
高参 [人参] (15 qian), 㐵肉 [山茱萸] (4 qian), 天麻 (1 qian), 生地 [生地黄] 姜酒炒 (ginger wine fried) (7? qian), 地骨 [地骨皮] (15 qian),
京子 [蔓荆子] 盐酒炒 (salt wine fried) (25 qian), 好本 [藁本] (25 qian), 白术 甲三片 (shell 3 slices?) (4 qian), 五味子 (25 qian), 炙地 [熟地黃] (7? qian),
付子 [制附子] (5 qian), 炙半下 [半夏] (2 qian), 柴胡 酒炒 (wine fried) (2 qian), 百合 (3 qian), 玉竹 (25 qian),
玉桂 [肉桂] 兑服 (add into liquid for drinking) (5 fen), 炙南星 [制天南星] (15 qian), 莲子 (25 qian), 干姜 炒 (fried) (5 qian), 沙参 (3 qian),
吉更 [桔梗] (15 qian), 神曲 炒 (fried) (2 qian), 山查 [山楂] (15 qian), 麥芽 (5 qian), 竹力 [竹沥] (15 qian),
升麻 酒炒 (wine fried) (15 qian), 以米 [薏苡仁] (15 qian), 當归 [当归] 酒炒 (wine fried) (5 qian) 白芍 (25 qian), 云皮 [茯苓] (15 qian), 知母 蜜酒炒 (honey wine fried) (25 qian),
加皮 [五加皮] 酒炒 (wine fried) (2 qian), 木瓜 (15 qian), 羽箭 [鬼箭羽] (15 qian), 乌梅 [?] (25 qian), 砂仁 (15 qian)
冬早 [冬虫夏草] (3 ☐), 白芷 (3 qian), 独活 (25 qian), 貝母 [川贝母] (25 qian), 双寄生 [桑寄生] (3 qian),
早仁 [酸枣仁] 炒 (fried) (5 qian), 陳次 [?] (15 qian), 关炒 [甘草] (3 qian), 炙党 [党参] (5 qian), 炙芪 [黄芪] (9 qian),
巴戟 [巴戟天] 盐酒炒 (salt wine fried) (2 qian), 泽泻 (15 qian), 丹皮 [牡丹皮] (2 qian), 淮山 [山药] (4 qian), 牛七 [牛膝] 盐酒炒 (salt wine fried) (3 qian),
故主 [补骨脂] 盐酒炒 (salt wine fried) (3 qian), 云苓 [茯苓] (4 qian), 九即 [九节菖蒲] (15 qian), 龍骨 (2 qian), 有利 [牡蛎?] (25 qian),
高参 [人参] (15 qian), 㐵肉 [山茱萸] (4 qian), 天麻 (1 qian), 生地 [生地黄] 姜酒炒 (ginger wine fried) (7? qian), 地骨 [地骨皮] (15 qian),
京子 [蔓荆子] 盐酒炒 (salt wine fried) (25 qian), 好本 [藁本] (25 qian), 白术 甲三片 (shell 3 slices?) (4 qian), 五味子 (25 qian), 炙地 [熟地黃] (7? qian),
付子 [制附子] (5 qian), 炙半下 [半夏] (2 qian), 柴胡 酒炒 (wine fried) (2 qian), 百合 (3 qian), 玉竹 (25 qian),
玉桂 [肉桂] 兑服 (add into liquid for drinking) (5 fen), 炙南星 [制天南星] (15 qian), 莲子 (25 qian), 干姜 炒 (fried) (5 qian), 沙参 (3 qian),
吉更 [桔梗] (15 qian), 神曲 炒 (fried) (2 qian), 山查 [山楂] (15 qian), 麥芽 (5 qian), 竹力 [竹沥] (15 qian),
升麻 酒炒 (wine fried) (15 qian), 以米 [薏苡仁] (15 qian), 當归 [当归] 酒炒 (wine fried) (5 qian) 白芍 (25 qian), 云皮 [茯苓] (15 qian), 知母 蜜酒炒 (honey wine fried) (25 qian),
加皮 [五加皮] 酒炒 (wine fried) (2 qian), 木瓜 (15 qian), 羽箭 [鬼箭羽] (15 qian), 乌梅 [?] (25 qian), 砂仁 (15 qian)
净水煎服 (decoct with clean water for oral intake)
丙午年十月廿[二十]日单 (prescribed on Bing Wu year 10th month 20th day [Lunar calendar])
丙午年十月廿[二十]日单 (prescribed on Bing Wu year 10th month 20th day [Lunar calendar])
Related objects (Prescription of herbs)
Year created
Location created
Patient
Zhen Jie Lu Jia received
Language
Rights Holder
Document copy courtesy of Kam Wah Chung State Heritage Site
Owner of the Collection
State of Oregon
Source (the collection in which this object is found)
Kam Wah Chung Collection
KWC location ID
Box 7. 512
Item Type (DCMI Type vocabulary URI)
Text
Format of the digital image
application/pdf