Prescription (Herbal Formula) 689
Item
Title
Prescription (Herbal Formula) 689
Transcribed Chinese Text
[Formula 1]
高参 [人参] (15 qian), 京子 [蔓荆子] 盐酒炒 (salt wine fried) (25 qian), 冬早 [冬虫夏草] (3 ☐), 柴胡 蜜炒 (honey fried) (15 qian), 陳皮 盐炒 (salt fried) (2 qian),
升麻 蜜炒 (honey fried) (15 qian), 以米 [薏苡仁] (25 qian), 关炒 [甘草 (cooked)] (2 qian), 炙党 [党参 (roasted)] (3 qian), 炙芪 [黄芪 (roasted)] (3 qian),
當归 [当归] 酒炒 (wine fried) (2 qian), 貝母 [川贝母] (15 qian), 白术 (3 qian), 炙半下 [半夏 (cooked)] (15 qian), 白芍 酒炒 (wine fried) (15 qian),
五味子 (15 qian), 山查 [山楂] (25 qian), 早仁 [酸枣仁] 炒 (fried) (3 qian), 莲子 (3 qian), 遠智 [远志] (15 qian),
竹茹 姜炒 (ginger fried) (2 qian), 開冬 [麦门冬] (15 qian), 白芷 (15 qian), 干葛 [葛根] (2 qian), 川芎 (1 qian)
净水煎服 (decoct with clean water for oral intake)
[Formula 2]
朝食 (take in the morning?)
百合 (25 qian), 丹皮 [牡丹皮] (2 qian), 云苓 [茯苓]
(25 qian), 炙半下 [半夏 (cooked)] (1 qian), 炙南星 [制天南星] (1 qian),
沙参 (3 qian), 泽泻 (25 qian), 炙地 [熟地黃] (5 qian), 炙首烏 [制何首乌] (15 qian), 淮山 [山药] (25 qian), 㐵肉 [山茱萸] (3 qian), 丝手[?] [熊掌?] (15 qian), 茯神 (15 qian), 巴戟 [巴戟天] 酒炒 (wine fried) (2 qian), 故主 [补骨脂] 盐酒炒 (salt wine fried) (25 qian),
付子 [制附子] (3 qian), 玉桂 [肉桂] 兑服 (add into liquid for drinking) (5 ☐), 秦艽
(15 qian), 射香 [麝香], 硃砂 [朱砂] 兑服 (add into liquid for drinking)
净水煎服 (decoct with clean water for oral intake)
有利 [牡蛎?] (2 qian), 龍骨 [龙骨] (1 qian)
乙巳年二月初八日单 (prescribed on Yi Si year, 2nd month 8th day [Lunar Calendar])
高参 [人参] (15 qian), 京子 [蔓荆子] 盐酒炒 (salt wine fried) (25 qian), 冬早 [冬虫夏草] (3 ☐), 柴胡 蜜炒 (honey fried) (15 qian), 陳皮 盐炒 (salt fried) (2 qian),
升麻 蜜炒 (honey fried) (15 qian), 以米 [薏苡仁] (25 qian), 关炒 [甘草 (cooked)] (2 qian), 炙党 [党参 (roasted)] (3 qian), 炙芪 [黄芪 (roasted)] (3 qian),
當归 [当归] 酒炒 (wine fried) (2 qian), 貝母 [川贝母] (15 qian), 白术 (3 qian), 炙半下 [半夏 (cooked)] (15 qian), 白芍 酒炒 (wine fried) (15 qian),
五味子 (15 qian), 山查 [山楂] (25 qian), 早仁 [酸枣仁] 炒 (fried) (3 qian), 莲子 (3 qian), 遠智 [远志] (15 qian),
竹茹 姜炒 (ginger fried) (2 qian), 開冬 [麦门冬] (15 qian), 白芷 (15 qian), 干葛 [葛根] (2 qian), 川芎 (1 qian)
净水煎服 (decoct with clean water for oral intake)
[Formula 2]
朝食 (take in the morning?)
百合 (25 qian), 丹皮 [牡丹皮] (2 qian), 云苓 [茯苓]
(25 qian), 炙半下 [半夏 (cooked)] (1 qian), 炙南星 [制天南星] (1 qian),
沙参 (3 qian), 泽泻 (25 qian), 炙地 [熟地黃] (5 qian), 炙首烏 [制何首乌] (15 qian), 淮山 [山药] (25 qian), 㐵肉 [山茱萸] (3 qian), 丝手[?] [熊掌?] (15 qian), 茯神 (15 qian), 巴戟 [巴戟天] 酒炒 (wine fried) (2 qian), 故主 [补骨脂] 盐酒炒 (salt wine fried) (25 qian),
付子 [制附子] (3 qian), 玉桂 [肉桂] 兑服 (add into liquid for drinking) (5 ☐), 秦艽
(15 qian), 射香 [麝香], 硃砂 [朱砂] 兑服 (add into liquid for drinking)
净水煎服 (decoct with clean water for oral intake)
有利 [牡蛎?] (2 qian), 龍骨 [龙骨] (1 qian)
乙巳年二月初八日单 (prescribed on Yi Si year, 2nd month 8th day [Lunar Calendar])
Related objects (Prescription of herbs)
Year created
Location created
Patient
Ji Hao Bai Jia recieved
Language
Rights Holder
Document copy courtesy of Kam Wah Chung State Heritage Site
Owner of the Collection
State of Oregon
Source (the collection in which this object is found)
Kam Wah Chung Collection
KWC location ID
Box 7. 689
Item Type (DCMI Type vocabulary URI)
Text
Format of the digital image
application/pdf