Prescription (Herbal Formula) 352
Item
Title
Prescription (Herbal Formula) 352
Transcribed Chinese Text
好本 [藁本] (2 qian), 吉更 [桔梗] (15 qian), 升麻 (5 fen), 连召 [连翘] (15 qian), 京子[蔓荆子] 酒炒 (wine fried) (2 qian),
细辛 (7 fen), 京芥 [荆芥] (1 qian), 何人 [荷叶] (1 qian), 白芷 (2 qian), 贝母 [川贝母] (2 qian),
天麻 (1 qian), 皂仁 [皂角仁] 炒 (fried) (15 qian), 白芍 酒炒 (wine fried) (15 qian), 厚朴 姜酒炒 (ginger wine fried)
(15 qian), 滑石 兑服 (add into liquid for drinking) (1 qian),
香付 [香附] 酒炒 (wine fried) (15 qian), 昆布 酒炒 (wine fried) (2 qian), 枯炒 [夏枯草 (fried)] (1 qian), 羽箭 [鬼箭羽] (1 qian), 雄黄 兑服 (add into liquid for drinking) (1 qian),
川芎 (1 qian), 姜活 [羌活] (15 qian), 独活 (15 qian), 没药 (1 qian), 乳香 (15 qian),
炉荟 (1 qian), 角刺 [皂角刺] (1 qian), 陳次 [?] (15 qian), 青皮 面炒 (flour fried) (15 qian), 只壳 [枳壳] 面炒 (flour fried) (1 qian),
福皮 [大腹皮] 姜酒炒 (ginger wine fried) (15 qian), 大黄
酒炒 (wine fried) (15 qian), 蒌仁 [瓜蒌仁] 炒 (fried) (2 qian), 山甲 [穿山甲] (3 slices), 生甘炒 [甘草 (uncooked)] (15 qian) 炙甘炒 [甘草 (cooked)] (1 qian),
金銀花 (15 qian), 黄柏 酒炒 (wine fried) (1 qian), 黄芩 酒炒 (wine fried) (1 qian), 栀子 (2 ☐), 泽蘭 [泽兰] (1 qian),
黄连 酒炒 (wine fried) (1 qian), 生地 [生地黃] (25 qian), 開冬 [麦门冬] (2 qian), 射香 [麝香], 牛子 炒 (fried) (2 qian),
當归 [当归] 酒炒 (wine fried) (15 qian), 柴胡 (15 qian), 丹皮 [牡丹皮] (1 qian), 炙 (roasted) 石☐ [石膏? 石交?] [1] (15 qian), 前胡 (15 qian)
净水煎服 (decoct with clean water for oral intake)
吹耳散 (blow ear powder)
有利 [牡蛎?] (1 qian), 龍骨 [龙骨] (1 qian), 胆凡 [胆矾] (5 fen), 枯凡 [枯矾] (5 fen),
射香 [麝香], ☐粉 [?] [2] (2 fen), 硼砂 炙 (roasted) (2 qian), 川☐ [3] 存性 (Pao Zhi [stir fry method]) (1 ☐), 蚯引 [地龍] 存性 (Pao Zhi [stir fry method]) (1 qian), 海参
存性 (Pao Zhi [stir fry method]) (2 qian), 赤石脂 煅 (calcined) (2 qian),
雄黄 (5 fen), 全退 [蝉蛻] 存性 (Pao Zhi [stir fry method])
(2 qian), 血馀 (2 qian), 胴脂 [?] 胴布 [?] [4] 存性 (Pao Zhi [stir fry method]) (15 qian), 生半下 [半夏 (uncooked)] 性 (Zhi) (1 qian), 生南星 [天南星 (uncooked)] 性 (Zhi) (15 qian), 生乳香 [乳香 (uncooked)] 煅 (calcined) 生没药 [没药 (uncooked)] (each 5 fen),
冰片 (1 qian), 蛇退 [蛇蜕] 存性 (Pao Zhi [stir fry method]) (2 qian), 川连 [黄连] (1 qian), 大王 [大黄] (1 qian), 姜虫 [白僵蚕] 性 (Zhi) (15 qian), 陀僧 [密陀僧] (1 qian), 白芷 (1 qian),
昌蒲 [石菖蒲] 存性 (Pao Zhi [stir fry method]) (1 qian), 吉更 [桔梗] 存性 (Pao Zhi [stir fry method]) (1 qian), 贝母 [川贝母] (15 qian), 青代 [青黛] (1 qian), 全虫 [全蝎] 性 (Zhi) (1 qian), 炒乌 [制草乌] (1 qian), 甘遂 (1 qian)
细辛 (7 fen), 京芥 [荆芥] (1 qian), 何人 [荷叶] (1 qian), 白芷 (2 qian), 贝母 [川贝母] (2 qian),
天麻 (1 qian), 皂仁 [皂角仁] 炒 (fried) (15 qian), 白芍 酒炒 (wine fried) (15 qian), 厚朴 姜酒炒 (ginger wine fried)
(15 qian), 滑石 兑服 (add into liquid for drinking) (1 qian),
香付 [香附] 酒炒 (wine fried) (15 qian), 昆布 酒炒 (wine fried) (2 qian), 枯炒 [夏枯草 (fried)] (1 qian), 羽箭 [鬼箭羽] (1 qian), 雄黄 兑服 (add into liquid for drinking) (1 qian),
川芎 (1 qian), 姜活 [羌活] (15 qian), 独活 (15 qian), 没药 (1 qian), 乳香 (15 qian),
炉荟 (1 qian), 角刺 [皂角刺] (1 qian), 陳次 [?] (15 qian), 青皮 面炒 (flour fried) (15 qian), 只壳 [枳壳] 面炒 (flour fried) (1 qian),
福皮 [大腹皮] 姜酒炒 (ginger wine fried) (15 qian), 大黄
酒炒 (wine fried) (15 qian), 蒌仁 [瓜蒌仁] 炒 (fried) (2 qian), 山甲 [穿山甲] (3 slices), 生甘炒 [甘草 (uncooked)] (15 qian) 炙甘炒 [甘草 (cooked)] (1 qian),
金銀花 (15 qian), 黄柏 酒炒 (wine fried) (1 qian), 黄芩 酒炒 (wine fried) (1 qian), 栀子 (2 ☐), 泽蘭 [泽兰] (1 qian),
黄连 酒炒 (wine fried) (1 qian), 生地 [生地黃] (25 qian), 開冬 [麦门冬] (2 qian), 射香 [麝香], 牛子 炒 (fried) (2 qian),
當归 [当归] 酒炒 (wine fried) (15 qian), 柴胡 (15 qian), 丹皮 [牡丹皮] (1 qian), 炙 (roasted) 石☐ [石膏? 石交?] [1] (15 qian), 前胡 (15 qian)
净水煎服 (decoct with clean water for oral intake)
吹耳散 (blow ear powder)
有利 [牡蛎?] (1 qian), 龍骨 [龙骨] (1 qian), 胆凡 [胆矾] (5 fen), 枯凡 [枯矾] (5 fen),
射香 [麝香], ☐粉 [?] [2] (2 fen), 硼砂 炙 (roasted) (2 qian), 川☐ [3] 存性 (Pao Zhi [stir fry method]) (1 ☐), 蚯引 [地龍] 存性 (Pao Zhi [stir fry method]) (1 qian), 海参
存性 (Pao Zhi [stir fry method]) (2 qian), 赤石脂 煅 (calcined) (2 qian),
雄黄 (5 fen), 全退 [蝉蛻] 存性 (Pao Zhi [stir fry method])
(2 qian), 血馀 (2 qian), 胴脂 [?] 胴布 [?] [4] 存性 (Pao Zhi [stir fry method]) (15 qian), 生半下 [半夏 (uncooked)] 性 (Zhi) (1 qian), 生南星 [天南星 (uncooked)] 性 (Zhi) (15 qian), 生乳香 [乳香 (uncooked)] 煅 (calcined) 生没药 [没药 (uncooked)] (each 5 fen),
冰片 (1 qian), 蛇退 [蛇蜕] 存性 (Pao Zhi [stir fry method]) (2 qian), 川连 [黄连] (1 qian), 大王 [大黄] (1 qian), 姜虫 [白僵蚕] 性 (Zhi) (15 qian), 陀僧 [密陀僧] (1 qian), 白芷 (1 qian),
昌蒲 [石菖蒲] 存性 (Pao Zhi [stir fry method]) (1 qian), 吉更 [桔梗] 存性 (Pao Zhi [stir fry method]) (1 qian), 贝母 [川贝母] (15 qian), 青代 [青黛] (1 qian), 全虫 [全蝎] 性 (Zhi) (1 qian), 炒乌 [制草乌] (1 qian), 甘遂 (1 qian)
共研末用可也 (all together ground to powder for use)
甲辰年陆月廿九[二十九]日单 (prescribed on Jia Chen year, 6th month 29th day [Lunar calendar])
甲辰年陆月廿九[二十九]日单 (prescribed on Jia Chen year, 6th month 29th day [Lunar calendar])
Related objects (Prescription of herbs)
Year created
Location created
Patient
Pick up by Jie Lu Ming Ji Li nu (woman)
Language
Translator's annotation
存性 ("maintaining property") is one of the Pao Zhi methods that is to stir fry the herb until it is scorched and darkened on the exterior but only slightly on the interior.
Rights Holder
Document copy courtesy of Kam Wah Chung State Heritage Site
Owner of the Collection
State of Oregon
Source (the collection in which this object is found)
Kam Wah Chung Collection
KWC location ID
Box 7. 352
Item Type (DCMI Type vocabulary URI)
Text
Format of the digital image
application/pdf